Nur für Forschungszwecke – nicht zur Anwendung am MenschenFOR RESEARCH PURPOSES ONLY · NOT INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
0

ANLEITUNGGUIDE

Schritt für Schritt mit Fotos: So rekonstituierst du ein Vial mit BAC Water und handhabst einen Pen — sauber, präzise, fachgerecht.Step by step with photos: how to reconstitute a vial with BAC water and handle a pen — clean, precise, professional.

Alle Inhalte dienen ausschließlich Forschungszwecken und der Laborhandhabung. Keine Anwendung am Menschen.All content is intended exclusively for research purposes and laboratory handling. Not for human use.

In 3 SchrittenIn 3 steps

1

BerechnenCalculate

Mit dem Rechner das exakte BAC-Water-Volumen für deine Zieldosis bestimmen.Use the calculator to determine the exact BAC water volume for your target dose.

Zum Rechner →Open calculator →
2

RekonstituierenReconstitute

BAC Water langsam ins Vial geben, sanft schwenken — bis das Pulver klar gelöst ist.Add BAC water slowly to the vial, swirl gently — until the powder is fully dissolved.

Anleitung ansehen →View steps →
3

Pen handhabenHandle the pen

Nadel aufsetzen, entlüften, Dosis am Pen einstellen — sauber und reproduzierbar.Attach the needle, prime, set the dose on the pen — clean and reproducible.

Anleitung ansehen →View steps →

Was du brauchstWhat you need

Teil APart A

Vial rekonstituierenReconstitute the vial

Lyophilisiertes (gefriergetrocknetes) Peptid wird mit BAC Water zu einer Flüssigkeit gelöst. Arbeite sauber und ohne Hektik — die Reihenfolge ist entscheidend.Lyophilized (freeze-dried) peptide is dissolved into a liquid with BAC water. Work cleanly and without rush — the order of steps matters.

1

BAC-Water-Volumen berechnenCalculate the BAC water volume

Im Rechner Peptid-Stärke (mg) und gewünschte Dosis eingeben. Du erhältst das exakte Volumen, das du ins Vial gibst.In the calculator, enter peptide strength (mg) and desired dose. You get the exact volume to add to the vial.

Foto folgtPhoto coming soonrekon-1.jpg
2

Vial vorbereitenPrepare the vial

Flip-Off-Kappe entfernen. Das Gummiseptum mit einem Alkoholtupfer abwischen und kurz trocknen lassen.Remove the flip-off cap. Wipe the rubber septum with an alcohol swab and let it dry briefly.

Foto folgtPhoto coming soonrekon-2.jpg
3

BAC Water aufziehenDraw the BAC water

Mit einer sterilen Spritze das berechnete BAC-Water-Volumen aus dem BAC-Vial aufziehen.Using a sterile syringe, draw the calculated BAC water volume from the BAC vial.

Foto folgtPhoto coming soonrekon-3.jpg
4

Langsam an die Innenwand spritzenInject slowly along the inner wall

Nadel schräg ansetzen und das BAC Water langsam an die Vial-Innenwand laufen lassen — niemals direkt auf das Pulver.Angle the needle and let the BAC water run slowly down the inner wall of the vial — never directly onto the powder.

Foto folgtPhoto coming soonrekon-4.jpg
5

Sanft schwenken — nie schüttelnSwirl gently — never shake

Vial vorsichtig zwischen den Handflächen rollen, bis sich das Pulver vollständig gelöst hat. Niemals schütteln — das beschädigt die Peptid-Struktur.Gently roll the vial between your palms until the powder is fully dissolved. Never shake — it damages the peptide structure.

Foto folgtPhoto coming soonrekon-5.jpg
6

Prüfen und lagernCheck and store

Die Lösung sollte klar und partikelfrei sein. Im Kühlschrank bei 2–8 °C lichtgeschützt aufbewahren und innerhalb von 30 Tagen verwenden.The solution should be clear and free of particles. Store in the fridge at 2–8 °C, protected from light, and use within 30 days.

Foto folgtPhoto coming soonrekon-6.jpg
Teil BPart B

Pen handhabenHandle the pen

Der Pen ermöglicht eine reproduzierbare Dosis-Abgabe in Einheiten. Jeder Schritt sorgt für Präzision und saubere Handhabung.The pen enables reproducible dose dispensing in units. Each step ensures precision and clean handling.

1

Pen vorbereitenPrepare the pen

Pen auf Raumtemperatur bringen. Sichtprüfung: Die Lösung muss klar sein.Bring the pen to room temperature. Visual check: the solution must be clear.

Foto folgtPhoto coming soonpen-1.jpg
2

Pen-Nadel aufsetzenAttach the pen needle

Eine neue, sterile Pen-Nadel gerade aufschrauben und beide Schutzkappen entfernen.Screw on a new, sterile pen needle straight and remove both protective caps.

Foto folgtPhoto coming soonpen-2.jpg
3

Entlüften (Priming)Prime the pen

Eine kleine Menge abgeben, bis ein Tropfen an der Nadelspitze erscheint. So ist die Luft aus dem System.Dispense a small amount until a drop appears at the needle tip. This clears the air from the system.

Foto folgtPhoto coming soonpen-3.jpg
4

Dosis einstellenSet the dose

Die gewünschten Einheiten am Dosierrad einstellen. Über 80 Einheiten auf zwei Gaben aufteilen — der Rechner zeigt dir die Einheiten pro Dosis.Set the desired units on the dose dial. Split anything over 80 units into two doses — the calculator shows you the units per dose.

Foto folgtPhoto coming soonpen-4.jpg
5

Abgabe und Nadel entsorgenDispense and dispose of the needle

Dosis vollständig abgeben. Nadel danach abschrauben und sicher im Sammelbehälter entsorgen. Pen wieder gekühlt lagern.Dispense the full dose. Then unscrew the needle and dispose of it safely in a sharps container. Store the pen refrigerated again.

Foto folgtPhoto coming soonpen-5.jpg

LagerungStorage

Kühlschrank 2–8 °CFridge 2–8 °C

Rekonstituierte Lösung immer gekühlt aufbewahren. Nicht einfrieren.Always keep the reconstituted solution refrigerated. Do not freeze.

LichtgeschütztProtect from light

Vor direktem Licht schützen — im Karton oder einer lichtdichten Box lagern.Protect from direct light — store in the box or a light-proof container.

30 Tage Haltbarkeit30-day shelf life

Rekonstituiert innerhalb von 30 Tagen verwenden. Vial mit Datum beschriften.Once reconstituted, use within 30 days. Label the vial with the date.

WarenkorbCart

Dein Warenkorb ist leerYour cart is empty

Produkte entdeckenBrowse Products